Latest Sad poetry on love – Urdu Shayari and Ghazal


Updated: 01 Jul 2023

75


Sad Poem Love is someone who finds solace in the melancholy and heart-touching words of sad poetry about the struggles of life. They may have experienced their own share of sad poetry of love and heartbreak, and find comfort in knowing that others have also felt the same.

Sad Poetry on Love

Sad Poetry on Love With Pics

sad poetry on love

میں تو قائم ہوں تیرے غم کی بدولت ورنہ

یوں بکھر جاؤں کہ خود ہاتھ نہ آؤں اپنے

“Main to qaaim hoon tere gham ki badolat, varna yun bikhar jaon ke khud haath na aaun apne.”

sad poetry on love means I remain steadfast through your sorrow, for fear of shattering so much that I cannot mend myself.

sad poetry on love

میں اُسے سنتا ہوں وہ مجھے دیکھتی۔
دونوں کو ہی اپنے اپنے کام سے محبت ہے ہے

“Main usay sunta hoon, woh mujhe dekhti. Donon ko hi apne apne kaam se mohabbat hai.”

sad poetry for love means I listen to her, she looks at me.
We both love each other for our individual passions.

sad poetry on love

کتنی بھی شدت سے کیوں نہ نبھاؤر شتہ

بدلنے والے تو پھر بھی بدل ہی جاتے ہیں

“Kitni bhi shiddat se kyun na nibhao, sath badalne wale toh phir bhi badal hi jate hain.”

sad poetry on love means no matter how much effort you put into it, those who are meant to change their companionship will eventually change.

sad poetry on love

کبھی کبھی ہم اتنے تنہا ہو جاتے ہیں کہ ہمارے پاس

دُکھ بانٹنے کے لئے اپنی ذات تک موجود نہیں ہوتی

“Kabhi kabhi hum itne tanha ho jaate hain, ke humare paas dukh baantne ke liye apni zaat tak maujood nahi hoti.”

Urdu poetry in love means sometimes we become so lonely that we don’t even have ourselves around to share our sorrows.

sad poetry on love

کاش سرکوں کی طرح زندگی کے راستوں پر بھی

لکھا ہوتا کہ آگے خطرناک موڑ ہے ذرہ سنبھل کر

“Kaash sarakon ki tarah zindagi ke raston par bhi likha hota ke aage khatarnak mor hai, zara sambhal kar.”

Urdu poetry about love means I wish life’s paths had warnings like roads do, saying: ‘Dangerous curve ahead, proceed with caution.

sad poetry on love

زندگی کی حقیقت کو بس اتنا ہی جانا ہے
درد میں اکیلے ہیں خوشیوں میں زمانہ ہے۔

“Zindagi ki haqiqat ko bas itna hi jana hai, dard mein akelay hain, khushiyon mein zamana hai.”

Sad poetry in love means just know the reality of life, we’re alone in pain, and the world is with us in joy.

sad poetry on love

رویا کچھ اس طرح میرے شانے سے

لگ کے وہ ایسے لگا کہ جیسے بھی بیوفا نہ تھا

“Royaa kuch is tarah mere shanay se laga, ke woh aise laga ke jaise bhi bewafa na tha.”

Sad poetry of love means I cried in such a way that it seemed, even the betrayer wasn’t that heartless.”

sad poetry on love

چھوڑ یہ بات ملے زخم ، مجھے کہاں سے

اے زندگی اتنا بتا، کتنا سفر باقی ہے

Chhod yeh baat, mille zakhm, mujhe kahan se ae zindagi, itna bata, kitna safar baqi hai

Sad poem of love means Leave this matter, show me the wounds, oh life, tell me from where, how much journey is left ahead.

sad poetry on love

الو داع غم یار تیری جان چھوڑ دی ہم نے

آج لکھ کر خود کو بے وفا قلم توڑ دی ہم نے

Alwada gham yar teri jaan chhor di, humne aaj likh kar khud ko bewafa, qalam tod di humne.”

Sad poetry for love means farewell, my friend, I’ve left behind the sorrow of your departure, today I wrote myself as unfaithful and shattered the pen.

sad poetry on love

کسی نے کہا تھا تم بہت اچھے ہو

میں نے کہا یہی تو خرابی ہے

“Kisi ne kaha tha tum bohat achhe ho, maine kaha yahi toh kharabi hai.”

sad poetry about love means someone said you are very good, I replied, that’s the problem.

sad poetry on love

آتے جاتے ہیں کئی رنگ مرے چہرے

پر لوگ لیتے ہیں مزہ ذکر تمہارا کر کے

“Aate jaate hain kayi rang mere chehre par, log lete hain maza zikr tumhara kar ke.”

Saddest love poems mean many emotions come and go on my face, people find joy in mentioning you.

sad poetry on love

تیرے کہنے پہ چھوڑا ہے تجھے

زمانے سے نہ کہنا بے وفا ہوں

Tere kehne pe chhoda hai tujhe zamane se, na kehna bewafa hoon

sad poetry of life means upon your insistence, I have left you behind from the world, don’t say I am unfaithful.

sad poetry on love

میں نے ہیرے کی طرح اس کو تراشا تو بہت

وہ مگر ذات کا ” پتھر تھا پتھر ” ہی رہا

“Main ne hire ki tarah usko tarasha, toh bohat woh magar zaat ka ‘pathar tha pathar’ hi raha.”

“I polished him like a diamond, but he remained just a stubborn piece of rock.”

sad poetry on love

اس کو دکھ ہی نہیں جدائی

کا بس یہ دکھ ہی کھا گیا مجھ کو

“Isko dukh hi nahi, judaai ka bas yeh dukh hi kha gaya mujhko.”

“It doesn’t just have sorrow, this separation’s sorrow has consumed me.”

sad poetry on love

ایک ہی شہر میں رہنا ہے مگر ملنا نہیں
دیکھتے ہیں یہ اذیت بھی گوارہ کر کے

“Ek hi shehr mein rehna hai magar milna nahin, dekhte hain yeh azeeat bhi gawaarah kar ke.”

“We live in the same city, yet we don’t meet; let’s see if this distance can also be tolerated.”

sad poetry on love

تیری تلاش میں یوں تو کہاں کہاں نہ گئے

جہاں پہ جانا تھا ہم کو مگر وہاں نہ گئے

“Teri talash mein yun to kahan kahan na gaye, jahan pe jana tha humko magar wahan na gaye.”

Urdu poetry for love means In search of you, I haven’t gone everywhere I could have gone, where I was supposed to go, I didn’t.

sad poetry on love

خزاں میں اپنے پتوں سے جدائی کی اذیت کا

شجر محسوس کرتا ہے مگر کچھ کر نہیں سکتا

“Khizaan mein apne patton se judaai ki azeeat ka shajar mehsoos karta hai magar kuch kar nahin sakta.”

“The tree of separation feels the pain of detachment in its autumn leaves, but it can’t do anything about it.”

sad poetry on love

دیکھ ناصر زمانے میں کوئی کسی کا نہیں بھول جا

اس کے قول و قسم ، صبر کر صبر کر

“Dekh, Naseer zamane mein koi kisi ka nahin bhool ja, us ke qaul-o-qasam, sabar kar sabar kar.”

sad poetry of love means look, Naseer, in this world, no one forgets anyone, his promises and oaths, be patient, just be patient.”

sad poetry on love

گر بتادیں گے بادشاہی کے

فقیروں سے گفتگو کر لو

Gar batayenge badshahi ke faqiron se guftagu kar lo.

“If you want to talk about kingship, then converse with the destitute.”

sad poetry on love

لوگ ٹوٹ جاتے ہیں ایک گھر بنانے میں
تم ترس نہیں کھاتے بستیاں جلانے میں

“Log toot jate hain ek ghar banane mein, tum tars nahin khaate bastiyan jalane mein.”

“People break while building a home, you don’t hesitate to ignite entire neighborhoods.”

sad poetry on love

ہم کو رات ملا تھا تنہا اور اُداس وہی

پرانی باتیں اس کی وہی پر اناروگ

“Humko raat mila tha tanha aur udaas, wohi purani baatein uski wahi par anarog.”

Urdu poetry about love means we were alone and sad at night, those old conversations of ours, untouched and unaffected.

sad poetry on love

ہم نے دریا سے سیکھی ہے پانی کی پردہ داری

اوپر اوپر ہنستے رہنا، گہرائی میں رولینا

“Humne darya se seekhi hai pani ki pardadari, upar upar hanstey rahna, gehrai mein rolena.”

Urdu poetry in love means we have learned the depths of water’s wisdom from the river, to smile on the surface, and weep in its depths.

sad poetry on love

خود ہی ہیں باعث تکلیف ہم اپنے لئے محسن
نہ ہم ہوتے نہ دل ہو تانہ دل آزاریاں ہو تیں

“Khud hi hain ba’is-e-takleef hum apne liye muhsin, na hum hote na dil ho tanha, dil aazariyan hoti hain.”

sad poetry on love means we ourselves are the cause of our own suffering, otherwise, neither would we exist nor would the heart be lonely; it’s the heart’s betrayals.

sad poetry on love

کچھ تعلقات چھینک کی طرح ہوتے ہیں ختم

ہوتے ہی شکر الحمد اللہ کہنے کا دل کرتا ہے

“Kuch taluqat cheenk ki tarah hote hain, khatam hote hi shukr Alhamdulillah kehne ka dil karta hai.”

“Some relationships are like thorns, when they end, the heart feels like saying ‘Alhamdulillah’ (thank God).”

sad poetry on love

ہم لوگ بھی کتنے عجیب ہیں نا
نشانیاں محفوظ رکھتے ہیں اور لوگوں کو کھو دیتے ہیں

“Hum log bhi kitne ajeeb hain na, nishaniyan mahfuz rakhte hain aur logon ko kho dete hain.”

Urdu poetry love sms means we humans, are strange, aren’t we? We keep signs hidden and end up losing people.

Sad Poetry on Love Text

محبت کی راہوں میں خوابوں کی بستیاں تھیں پھولوں کی

خوشبو بھی تنہائی کی طوفانوں میں خلاص ہو گئی

Mohabbat ki raahon mein khwabon ki bastiyan thi Phoolon ki khushboo bhi tanhai ki toofanon mein khulasi ho gayi

محبت نے مجھے اداس کیا، رنج و غموں کا سمندر بنا دیا

کچھ لمحے کی خوشیوں کے بعد، سفرِ محبت میں آہستہ غم بس گیا

Mohabbat ne mujhe udaas kiya, ranj o ghamon ka samandar bana diya Kuch lamhe ki khushiyon ke baad, safar-e-mohabbat mein aahista gham bas gaya

دل کی روشنی بوجھ گئی، محبت کا سفر رنگین تھا

میرا دل تنہا رہ گیا، محبت کے دریاؤں میں ڈوبتے چلے گئے

Dil ki roshni bujh gayi, mohabbat ka safar rangin tha Mera dil tanha reh gaya, mohabbat ke daryaon mein doobte chale gaye

دل کا دریا بے تاب ہو گیا، احساسوں کا بحر بے چین ہو گیا

محبت کے لبوں پہ تھی ہنسیاں، اب وہی لب تری اداس ہو گئیں

Dil ka darya be-taab ho gaya, ehsason ka behr be-chain ho gaya Mohabbat ke labon pe thi hansiyan, ab wahi lab teri udas ho gayi

thelifepoetry.com

thelifepoetry.com

Please Write Your Comments